Good in Bed: A Novel (Cannie Shapiro Book 1)

#1 New York Times bestselling author Jennifer Weiner brings to life an irresistibly funny and relatable heroine in the novel The Boston Globe called “funny, fanciful, extremely poignant, and rich with insight.”
For twenty-eight years, things have been tripping along nicely for Cannie Shapiro. Sure, her mother has come charging out of the closet, and her father has long since dropped out of her world. But she loves her friends, her rat terrier, Nifkin, and her job as pop culture reporter for The Philadelphia Examiner. She’s even made a tenuous peace with her plus-size body.
But the day she opens up a national women’s magazine and sees the words “Loving a Larger Woman” above her ex-boyfriend’s byline, Cannie is plunged into misery…and the most amazing year of her life. From Philadelphia to Hollywood and back home again, she charts a new course for herself: mourning her losses, facing her past, and figuring out who she is and who she can become.
For twenty-eight years, things have been tripping along nicely for Cannie Shapiro. Sure, her mother has come charging out of the closet, and her father has long since dropped out of her world. But she loves her friends, her rat terrier, Nifkin, and her job as pop culture reporter for The Philadelphia Examiner. She’s even made a tenuous peace with her plus-size body.
But the day she opens up a national women’s magazine and sees the words “Loving a Larger Woman” above her ex-boyfriend’s byline, Cannie is plunged into misery…and the most amazing year of her life. From Philadelphia to Hollywood and back home again, she charts a new course for herself: mourning her losses, facing her past, and figuring out who she is and who she can become.
BUY THE BOOK
Community Reviews
This book changed me in so many ways. As a woman who has struggled with her weight for years, I’m thankful for Jennifer Weiners humor and thoughtfulness when developing Cannie’s character.
I enjoyed the story line. A couple things where cheesy but overall it was a good book.
First of all, don't let the title fool you. This book is not really about sex. It's more about the consequences of sex--emotional and physical. And even more than sex, it's about love and loss. I expected this to be more like a romance novel, but I was pleasantly surprised. It was witty, smart, and sweet. I highly recommend it!
This book was a NYC stoop find and I’m eternally grateful. Laugh out loud funny, this is searingly honest view of the torture that is loving/questioning/hating/embracing the one body we’ve been given. Figuring out what real love is. The way I reread this book to literal pieces - I was finally willing to get a new copy once I saw the 20th anniversary edition.
еще одна книга, которая будет лучше, если по ней снимут фильм. не мыло, даже не ромком -тут есть драма (хотя ок, с хорошим финалом). история про то, как писатели колонок из глянца пишут исключительно о себе и своих друзьях и знакомых - других писателей колонок из глянца
ок, на самом деле не про это история, просто конкретно это ну прям такая тру стори - один колумнист переспал с другим колумнистом и назавтра написал про это колонку, MY ASS
p.s. а, и еще не могу не отметить переводчика, который я уж не знаю, что читает и смотрит в свободное время, но очень слабо в курсе американских реалий (типа названий сетевых магазинов или еды - действие происходит в Филадельфии, и чизстейк переводят как стейк с сыром, оооок), так и американского сленга - в некоторых местах я прямо видела, что на самом деле имелось в виду, и перевод был фейспалмовый. я знаю, что за художественный перевод очень мало платят, но серьезно, чтобы знать про чизстейк, достаточно смотреть сериалы
ок, на самом деле не про это история, просто конкретно это ну прям такая тру стори - один колумнист переспал с другим колумнистом и назавтра написал про это колонку, MY ASS
p.s. а, и еще не могу не отметить переводчика, который я уж не знаю, что читает и смотрит в свободное время, но очень слабо в курсе американских реалий (типа названий сетевых магазинов или еды - действие происходит в Филадельфии, и чизстейк переводят как стейк с сыром, оооок), так и американского сленга - в некоторых местах я прямо видела, что на самом деле имелось в виду, и перевод был фейспалмовый. я знаю, что за художественный перевод очень мало платят, но серьезно, чтобы знать про чизстейк, достаточно смотреть сериалы
See why thousands of readers are using Bookclubs to stay connected.