The Disreputable History of Frankie Landau-Banks

The hilarious and razor-sharp story of how one girl went from geek to patriarchy-smashing criminal mastermind in two short years, from the #1 New York Times bestselling author of We Were Liars and Genuine Fraud. * National Book Award finalist *
* Printz Honor * Frankie Landau-Banks at age 14: Debate Club.
Her father's "bunny rabbit."
A mildly geeky girl attending a highly competitive boarding school. Frankie Landau-Banks at age 15:
A knockout figure.
A sharp tongue.
A chip on her shoulder.
And a gorgeous new senior boyfriend: the supremely goofy, word-obsessed Matthew Livingston. Frankie Landau-Banks. No longer the kind of girl to take "no" for an answer.
Especially when "no" means she's excluded from her boyfriend's all-male secret society.
Not when she knows she's smarter than any of them.
When she knows Matthew's lying to her.
And when there are so many pranks to be done. Frankie Landau-Banks, at age 16: Possibly a criminal mastermind. This is the story of how she got that way.
* Printz Honor * Frankie Landau-Banks at age 14: Debate Club.
Her father's "bunny rabbit."
A mildly geeky girl attending a highly competitive boarding school. Frankie Landau-Banks at age 15:
A knockout figure.
A sharp tongue.
A chip on her shoulder.
And a gorgeous new senior boyfriend: the supremely goofy, word-obsessed Matthew Livingston. Frankie Landau-Banks. No longer the kind of girl to take "no" for an answer.
Especially when "no" means she's excluded from her boyfriend's all-male secret society.
Not when she knows she's smarter than any of them.
When she knows Matthew's lying to her.
And when there are so many pranks to be done. Frankie Landau-Banks, at age 16: Possibly a criminal mastermind. This is the story of how she got that way.
BUY THE BOOK
Community Reviews
Тот самый неловкий момент, когда ты умный, эрудированный, логически мыслящий стратег, но при этом симпатичная девочка, и никто – в первую очередь твой бойфренд – не принимает тебя всерьез. И тебе приходится решать: либо ты прикидываешься овцой, чтобы сохранить отношения и социальный круг, либо пытаешься что-то доказать. «Женская мудрость» подразумевает первый вариант, муж-голова-жена-шея, вот это вот всё. Поэтому вдвойне отрадно, что для подростков пишут книги, в которых героиня выбирает вариант №2.
Я уже второй раз читала «Фрэнки Ландау-Бэнкс», на этот раз на русском и буквально за пару вечеров. И да, признаю, что некоторые моменты там несколько выкручены – где-то феминистский активизм Фрэнки нарочит, как будто Эмили Локхарт изо всех сил пытается обратить внимание читательниц на позицию героини. Но по-моему, книгу эту не портит, да и не так их много, этих книг, где по полочкам раскладываются ситуации про «тебя сбрасывают со счетов только потому, что ты девочка».
Про перевод вынуждена сказать – он плох, по возможности избегайте его. В принципе, это видно уже по названию книги: где The Disreputable History of Frankie Landau-Banks, а где «Это моя вина...» (господи, оно еще и с многоточием, ну что за зашквар). Оригинальное название намекает на старомодный язык самой книги – закрытая частная школа в Новой Англии, тайное общество, old money, богатый выбор лексики и лингвистические игры, сложный синтаксис, в общем, как будто с вами говорит мать-основательница общества Дочерей Американской Революции. В переводе это всё утеряно, а сверху присыпано прекрасностями типа «фильм «Бунтарь без идеалов» с Джеймсом Дином». Серьезно, что дальше, «Крепкий орешек» назовут «Умри сложно»?
А кино бы, кстати, получилось отличное, прямо так и вижу цветовую палитру как в «Амели», войсовер голосом Мэнди Патинкина и кампус, похожий на Гарвард и Йель ❤️
Я уже второй раз читала «Фрэнки Ландау-Бэнкс», на этот раз на русском и буквально за пару вечеров. И да, признаю, что некоторые моменты там несколько выкручены – где-то феминистский активизм Фрэнки нарочит, как будто Эмили Локхарт изо всех сил пытается обратить внимание читательниц на позицию героини. Но по-моему, книгу эту не портит, да и не так их много, этих книг, где по полочкам раскладываются ситуации про «тебя сбрасывают со счетов только потому, что ты девочка».
Про перевод вынуждена сказать – он плох, по возможности избегайте его. В принципе, это видно уже по названию книги: где The Disreputable History of Frankie Landau-Banks, а где «Это моя вина...» (господи, оно еще и с многоточием, ну что за зашквар). Оригинальное название намекает на старомодный язык самой книги – закрытая частная школа в Новой Англии, тайное общество, old money, богатый выбор лексики и лингвистические игры, сложный синтаксис, в общем, как будто с вами говорит мать-основательница общества Дочерей Американской Революции. В переводе это всё утеряно, а сверху присыпано прекрасностями типа «фильм «Бунтарь без идеалов» с Джеймсом Дином». Серьезно, что дальше, «Крепкий орешек» назовут «Умри сложно»?
А кино бы, кстати, получилось отличное, прямо так и вижу цветовую палитру как в «Амели», войсовер голосом Мэнди Патинкина и кампус, похожий на Гарвард и Йель ❤️
Frankie knows that she is just as smart, and probably way more clever than any of the boys in her boarding school's all-male secret society. But when her own boyfriend won't even acknowledge the possibility that she could even know the society exists, she decides to prove her worth in her own very special way. In the end, Frankie is on both the receiving and giving end of the comeuppance she was aiming for. This conclusion is both satisfying and realistic. The parts of the book that relate what she did are highly entertaining. Unfortunately, the rest of the book is a bit stilted (I think that was done on purpose, but it didn't help to know that) and repetitive.
See why thousands of readers are using Bookclubs to stay connected.